ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЕЙ
1. Допустимый объем статьи 0,5 п.л. - 1 п.л. (20 000 - 40 000 знаков), включая пробелы и все элементы издательского оформления.
2. Материал представляется в формате Microsoft Word (2000–2007) с расширением *.rtf или *.doc; если необходимо применить шрифт особой гарнитуры (при наборе греческих, арабских и т. п. слов, специальных символов), нужно пользоваться шрифтами, устанавливаемыми системой Windows по умолчанию; если в работе есть редко используемые шрифты, их (все семейство) нужно предоставить вместе с файлом;
3. Имя файла набирается латиницей и должно отражать фамилию автора (например: Ivanova.rtf);
4. Технические требования к тексту статьи:
- шрифт Times New Roman, кегль 14, междустрочный интервал – 1,5;
- поля страницы по 2 см. с каждой стороны;
- нумерация страниц - по центру снизу;
- абзацный отступ 1,25;
- символ конца абзаца (¶ – «Enter») ставится только в конце абзаца;
- не набирать более одного пробела между словами, не делать разрядку пробелами внутри слова, не отделять знаки пунктуации пробелами от предшествующего слова;
- переносы в словах должны отсутствовать;
- следует различать употребление в тексте тире и дефиса.
5. Библиографические ссылки необходимо оформить с указанием в строке текста в квадратных скобках порядкового номера позиции из списка литературы и через запятую номеров соответствующих страниц или листов. Например: [10, с. 5].
Перечисление отдельных позиций из списка литературы осуществляется по возрастанию и отделяется точкой с запятой. Например: [10, с. 5; 20, с. 3; 25, с.1].
6. На все позиции из списка литературы должны быть ссылки в тексте статьи.
7. На латинский шрифт необходимые данные переводятся через систему транслитерации. Рекомендуем использовать систему на сайте http://www.translit.ru;
Приложение 1
ТРЕБОВАНИЯ К ЗАГЛАВИЯМ СТАТЕЙ
- заглавия научных статей должны быть информативными;
- в заглавиях статей можно использовать только общепринятые сокращения;
- в переводе заглавий статей на английский язык не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и др. объектов, имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам. Это также касается авторских резюме и списка ключевых слов.
Приложение 2
В статье может быть один или несколько авторов. Авторство должно ограничиваться теми, кто внес значительный вклад в концепцию, дизайн, исполнение или интерпретацию опубликованного исследования. В случае коллективного авторства необходимо указать конкретный вклад каждого из авторов в представленное исследование в конце аннотации. Редакция свяжется со всеми авторами по электронной почте при получении статьи, чтобы убедиться, что они знают о представлении рукописи. Имена лиц, внесших в подготовку рукописи вклад, недостаточный для признания авторства, приводятся в разделе "Благодарности" с указанием объема их работы.
Приложение 3
ТРЕБОВАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ К СОСТАВЛЕНИЮ АННОТАЦИИ (АВТОРСКОМУ РЕЗЮМЕ), КЛЮЧЕВЫМ СЛОВАМ И ИНФОРМАЦИИ ОБ АВТОРАХ
Объем аннотации 250-500 слов. В аннотации не должно быть общих, ничего не значащих слов, увеличивающих объем, но не способствующие раскрытию содержания и сути статьи. Она должна быть лаконичной и четкой, свободной от второстепенной информации, отличаться убедительностью формулировок. Обязательно указывается актуальность, цель, методы, результаты работы. Резюме должно излагать существенные факты работы и не должно преувеличивать или содержать материал, который отсутствует в основной части работы.
Ключевые слова (Keywords) (6-8 слов или словосочетаний). Одно ключевое слово (словосочетание) не может быть более 100 знаков с пробелами.
Информация об авторах (about author(s)), включающая: ФИО каждого автора (полностью); учёную степень и учёное звание (если есть); должность, место и адрес работы/учёбы; ORCID; контактный e-mail.
Пример: Бредихин Антон Викторович, кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник, Институт Китая и современной Азии РАН (адрес: 117997, Москва, Нахимовский пр-т, 32). ORCID: 0000-0003-4097-3854. E-mail:
Example: Bredikhin Anton V., PhD (History), Leading Researcher, Institute of China and Contemporary Asia of the Russian Academy of Sciences (address: 32, Nakhimovsky Av., Moscow, 117997, Russian Federation). ORCID: 0000-0003-4097-3854. E-mail:
Приложение 4
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ ФОРМУЛ, ТАБЛИЦ, СХЕМ
- Рисунки и иллюстрации должны быть представлены отдельными файлами в формате *.jpeg или *.tif, с расширением не менее 300 dpi.
- Оформление формул, таблиц, схем должно осуществляться с помощью стандартной панели инструментов.
- Формулы, содержащие специальные символы, должны быть набраны как объект Microsoft Equation («Вставка» – «Объект»); каждая формула должна быть вставлена как самостоятельный объект.
- Таблицы должны быть вставлены, а не нарисованы из линий автофигур; нельзя пробелами либо табуляцией выравнивать столбцы и ячейки.
- Текст, заключенный в рамки, и другие фигуры, должен оформляться как надпись («Вставка» – «Надпись»).
Приложение 5
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ (БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК)
Список литературы составляется в алфавитном пронумерованном порядке. Он должен быть оформлен с указанием обязательных сведений библиографического описания.
Пример 1 (монографии): Грабин В. Г. Оружие победы. М.: Политиздат, 1989. 544 с.
Пример 2 (статья из журнала): Панкратов С. А., Морозов С. И., Гаврилов С. Д. Протестная активность современной молодежи в контексте институционализации цифровой политики // Современная Азия: политика, экономика, общество. № 1. С. 213-224. DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu4.2022.1.18.
Пример 3 (статья из сборника): Жилякова Н. В. Цензура периодической печати как предмет междисциплинарных исследований // Медиа в современном мире. 58-е Петербургские чтения. СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 2019. С. 257–259.
Пример 4 (сборник): Анатомия войны: Новые документы о роли германского монополистического капитала в подготовке и ведении Второй мировой войны / под ред. Г. Я. Александрова, М. О. Рагинского. М.: Прогресс, 1971. 528 с.
Исторические источники (опубликованные и неопубликованные) отдельно не выделяются, а перечисляются вместе с литературой в алфавитном порядке. При описании архивных документов обязательно указывается название документа, название архива, номер фонда, номер описи, номер дела, общее количество листов в документе.
Пример: Роспись государевой оружейной казны // Российский государственный архив древних актов (РГАДА). Ф. 396. Оп. 1. Д. 3593. 25 л.
DOI. Если статья имеет цифровой идентификатор объекта (DOI), его необходимо обязательно указать в конце описания документа.
Пример. Горбов В.Н., Колесник А.В. Новое неолитическое поселение в Мариуполе и его место в системе синхронных памятников // Современная Азия: политика, экономика, общество. 2016. № 4. С. 16-31. DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu4.2016.4.2.
При оформлении электронных ресурсов ставить URL и дату обращения.
Пример. Воротников С. Г. По полям книжных сражений. URL: http://samlib.ru/w/worotnikow_s_g/1.shtml (дата обращения: 11.01.2023).
Приложение 6
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ REFERENCES
References составляется в порядке, полностью идентичном русскоязычному варианту с аналогичной нумерацией.
References должен быть оформлен согласно следующим правилам:
1. Авторы (транслитерация), название статьи в транслитерированном варианте [перевод названия статьи на английский язык в квадратных скобках], название русскоязычного источника (транслитерация) [перевод названия источника на английский язык – парафраз (для журналов можно не делать)], выходные данные с обозначениями на английском языке. Для транслитерации с кириллицы на латиницу рекомендуем использовать систему автоматического транслитерирования на сайте http://www.translit.ru (выбрав при этом опцию «МВД»).
2. Запрещается использовать знаки «//» и «-» для разделения структурных элементов библиографического описания.
Пример:
Author A.A., Author B.B., Author C.C. Title of Article. Title of Journal, 2005, vol. 10, no. 2, pp. 49-53.
• представлять в References описание журнала только в транслитерированном варианте (без перевода) недопустимо;
• при описании изданий без авторов (сборников, коллективных монографий) допускается вместо авторов писать одного, максимум двух редакторов издания;
• для неопубликованных документов можно делать самое короткое название с указанием в скобках (unpublished), если оно имеет авторство (для учета ссылок автора), либо просто “Unpublished Source” или “Unpublished Report” и т.д., если авторство в документе отсутствует;
• так как русскоязычные источники трудно идентифицируются зарубежными специалистами, необходимо в описаниях оригинальное название источника выделять курсивом, как в большинстве зарубежных стандартов;
• если описываемая публикация имеет DOI, его обязательно надо указывать в описании в References;
• нежелательно в ссылках делать произвольные сокращения названий источников. Это часто приводит к потере связки, так как название может быть не идентифицировано;
• все основные выходные издательские сведения (в описаниях журнала: обозначение тома, номера, страниц; в описаниях книг: место издания – город, обозначение издательства (кроме собственного непереводного имени издательства, оно транслитерируется)) должны быть представлены на английском языке;
• в описаниях русскоязычных учебников, учебных пособий не надо указывать тип изданий;
• в выходных данных публикаций в ссылках (статей, книг) необходимо указывать количество страниц публикации: диапазон страниц в издании указывается “pp.” Перед страницами; количество страниц в полном издании (книге) – указывается как “p.” после указания количества страниц;
• перевод заглавия статьи или источника берется в квадратные скобки;
• одна публикация описывается в списке литературы один раз, независимо от того, сколько раз в тексте публикации был упомянут источник;
• если книга в списке литературы (в любом варианте – основном или в References) описывается полностью, тогда в описании должен быть указан полный объем издания, независимо от того, какие страницы издания были процитированы в тексте; исключение составляют случаи, когда используются отдельные главы из книги; в этом варианте в списке литературы дается описание главы, с указанием страниц “от-до”;
• для транслитерации необходимо использовать системы автоматического перевода кириллицы в романский алфавит; не делать транслитерацию вручную;
• для журналов, издающихся на русском и английском языках, ссылка дается на английскую версию журнала.
Примеры описаний различных видов публикаций:
Описание статьи из журналов:
Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Tekhniko-ekonomicheskaya optimizatsiya dizayna gidrorazryva plasta [Techno-Economic Optimization of the Design of Hydraulic Fracturing]. Neftyanoe khozyaystvo [Oil Industry], 2008, no.11, pp. 54-57.
Описание статьи из электронного журнала:
Swaminathan V., Lepkowska-White E., Rao B.P. Browsers or Buyers in Cyberspace? An Investigation of Electronic Factors Influencing Electronic Exchange. Journal of Computer-Mediated Communication, 1999, vol. 5, no. 2. URL: http://www.ascusc.org/jcmc/vol5/issue2/ (accessed: 11.01.2023).
Описание статьи c DOI:
Zhang Z., Zhu D. Experimental Research on the Localized Electrochemical Micro-Machining. Russian Journal of Electrochemistry, 2008, vol. 44, no. 8, pp. 926-930. DOI: https://doi.org/10.1134/S1023193508080077.
Описание статьи из продолжающегося издания (сборника трудов)
Astakhov M.V., Tagantsev T.V. Eksperimentalnoe issledovanie prochnosti soedinenii «stal-kompozit» [Experimental Study of the Strength of Joints "Steel-Composite"]. Trudy MGTU "Matematicheskoe modelirovanie slozhnykh tekhnicheskikh system" [Proceedings of the Bauman MSTU “Mathematical Modeling of Complex Technical Systems”], 2006, no. 593, pp. 125-130.
Описание материалов конференций:
Usmanov T.S. [et al.]. Osobennosti proektirovaniya razrabotki mestorozhdeniy s primeneniem gidrorazryva plasta [Features of the Design of Field Development with the Use of Hydraulic Fracturing]. Trudy VI Mezhdunarodnogo Simpoziuma “Novye resursosberegayushchie tekhnologii nedropolzovaniya i povysheniya neftegazootdachi”[Proceedings of the 6th International Symposium “New Energy Saving Subsoil Technologies and the Increasing of the Oil and Gas Impact”]. Moscow, Institut neftegazovogo biznesa Publ., 2007, pp. 267-272. (in Russian).
Здесь приведено полное описание конференции вместе с транслитерированным и переводным названием статьи. Основная часть (кроме авторов) включает: название конференции на языке оригинала (в транслитерации, если нет ее английского названия), выделенное курсивом. В квадратных скобках дается перевод названия конференции на английский язык. Выходные данные (место проведения конференции, место издания, обозначение страниц) должны быть представлены на английском языке.
Описание книги (монографии, сборника):
Nenashev M.F. Poslednee pravitelstvo SSSR [Last Government of the USSR]. Moscow, Krom Publ., 1993. 221 p.
Ot katastrofy k vozrozhdeniyu: prichiny i posledstviya razrusheniya SSSR [From Disaster to Rebirth: the Causes and Consequences of the Destruction of the Soviet Union]. Moscow, HSE Publ., 1999. 381 p.
Lindorf L.S., Mamikoniants L.G., eds. Ekspluatatsiya turbogeneratorov s neposredstvennym okhlazhdeniem [Operation of Turbine Generators with Direct Cooling]. Moscow, Energiya Publ., 1972. 352 p.
Kanevskaya R.D. Matematicheskoe modelirovanie gidrodinamicheskikh protsessov razrabotki mestorozhdenii uglevodorodov [Mathematical Modeling of Hydrodynamic Processes of Hydrocarbon Deposit Development]. Izhevsk, Institut kompyuternykh issledovaniy Publ., 2002. 140 p.
Izvekov V.I., Serikhin N.A., Abramov A.I. Proektirovanie turbogeneratorov [Design of Turbo-Generators]. Moscow, MEI Publ., 2005, 440 p.
Описание Интернет-ресурса:
APA Style. URL: http://www.apastyle.org/apa-style-help.asp (accessed: 11.01.2023).
Pravila tsitirovaniya istochnikov [Rules for the Citing of Sources]. URL: http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed: 11.01.2023).
Описание диссертации или автореферата диссертации:
Semenov V.I. Matematicheskoe modelirovanie plazmy v sisteme "Kompaktnyy tor": diss. dokt. fiz.-mat. nauk [Mathematical Modeling of the Plasma in the Compact Torus System. Dr. Phys. and Math. Sci. Diss.]. Moscow, 2003. 272 p.